Prenez l'expression allemande "Ich bin nah am Wasser gebaut". Littéralement cela signifie "je suis construit proche de l'eau"; se dit de quelqu'un qui a la larme facile. C'est une belle expression que je viens d'apprendre grâce à Mariane (https://www.blogger.com/comment.g?blogID=7107827513044672615&postID=2081571768973643429).
Remplacez maintenant ich bin (je suis) par ich hab' (j'ai). Cela nous donne une expression inédite : "j'ai construit proche de l'eau". Tout laisse à penser qu'il y a péril en la demeure !
Pour ma part, j'aime les deux expressions. Voici une illustration de la deuxième.
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
3 commentaires:
Tout ceci mériterait une lettre anonyme !
Hi hi hi hi hiiii... j'adore !
Incroyable : je découvre ça deux ans plus tard, grâce au nouveau commentaire posté aujourd'hui depuis... l'Ukraine ?
BRAVO BORIS !
Mariane
Hi hi hi hi hiiii... j'adore !
Incroyable : je découvre ça deux ans plus tard, grâce au nouveau commentaire posté aujourd'hui depuis... l'Ukraine ?
BRAVO BORIS !
Mariane
Enregistrer un commentaire